LOSTは、飛行機事故で生き残った人々が、謎の島でサバイバル生活をする中で、互いの過去に触れながら、サバイバル生活をしていく物語です。
個々の物語がとても秀逸で、誰もが一癖も二癖もある人物ばかりですが、なぜか共感してしまうところがたくさんあり、見入ってしまいます。
→ Season 1 Episode 1 のシーンからピックアップした英会話はこちら
→ Season 1 Episode 16 のシーンからピックアップした英会話はこちら
→ Season 2 Episode 2 のシーンからピックアップした英会話はこちら
LOST — Season 1 Episode 24 Pilot(38:10あたりから)
何かがやってくるという警告を受け、洞窟に避難した人々。
兄を失って疲れ切ったシャノンは、筏で島を去ったウォルトに託された犬ヴィンセントを連れ、岩場に腰かけています。
そこへサンが近づいて話しかけるシーンです。
Sun: He died bravely.
Shannon: What?
Sun: Your brother.
Shannon: Yeah. Thanks.
Sun: Do you think all this — all we’ve been through — do you think we’re being punished?
Shannon: Punished for what?
Sun: Things we did before — the secrets we kept, the lies we told.
Shannon: Who do you think is punishing us?
Sun: Fate.
Claire: No one’s punishing us. There’s no such thing as fate.
【訳】
サン「彼は勇敢に亡くなった」
シャノン「なに」
サン「お兄さんのこと」
シャノン「そう。ありがとう」
サン「どう思う? 私たちの身に起こっている全てのことは、罰だと思う?」
シャノン「何への罰?」
サン「過去にしてきたこと……隠してきたこと、ついた嘘」
シャノン「誰が私たちに罰を与えていると思うの?」
サン「運命」
クレア「誰も罰してなんかいないわ。そんな運命なんて存在しない」
He died bravely. の bravely は勇敢にという意味です。
all we’ve been through の have been through は経験するという意味なので、私たちが経験したすべてという意味になります。
Punished for what? の for what? は、何のために?という意味でよく使われます。
Things we did before — the secrets we kept, the lies we told. は詩的な表現にも聞こえますね。目的語のあとに動詞を含む修飾表現を置く文型を3つ並べています。 Things 、 the secrets 、 the lies がそれぞれの目的語で、そのあとに主語+過去動詞という表現で統一されています。
No one’s punishing us. の No one は誰も~ないという意味です。
There’s no such thing as fate. の no such things も同様に、そんなものはない、という意味です。
全体としてとても詩的な雰囲気のある台詞が続くシーンで、ひとつひとつの言葉が印象に残りました。
2 件のトラックバック
トラックバック URL
http://www.helloeikaiwa.xyz/movieanddrama/lost-s1e24/trackback