私が好きなドラマシリーズ Chasing Life (邦題:マイ・ライフ~私をステキに生きた方法~)の主題歌でもある Can’t Stop Won’t Stop 。

心地よいリズムと歌声が素敵な曲で、ドラマのシーンも思い出しますね。

歌っているバンドHarper Blynnは2014年にMosco Roscoと名前を変更しましたが、2015年に残念ながら活動休止を発表しています。

気軽に口ずさめる曲なので、覚えて気軽に鼻歌でも歌いましょう!

Can’t Stop Won’t Stop — Harper Blynn

You bet your soul
確かに

You bet your soul
間違いないよ

on the night, on the night
その夜、その夜に

you put yourself together together
君は一緒に身を置くんだ

just right, just right
ちょうどいいところに

 

you can stay all night and never wanna go home
君が一晩中ずっといてくれるから 家に帰りたくない

but if you’re gonna try to fight it you should just go
だけどもし君がそうしようとするなら そうすればいい

 

cause we can’t stop
僕らは止まることができないから

no we won’t stop
止まらないんだ

cause we can’t stop
僕らは止まれないから

no we won’t stop
止まらないのさ

 

You want it all want it all
君はすべてを欲しがる

brand new eyes, brand new eyes
新しい瞳を

just make that call stand up tall
堂々と電話を掛けて

and see who tries and see who tries
誰がしようとするかを見るよ

 

cause you can stay all night and never wanna go home
君が一晩中いてくれてるから 家に帰りたくない

but if you’re gonna try to fight it you should just go
だけどもし君がそうしようとするなら 行けばいいさ

 

you can stay all night and never wanna go home
君が一晩中いてくれるから 家に帰りたくない

but if you’re gonna try to fight it you should just go
だけどもし君がそうしようとするなら 行けばいいさ

 

cause we can’t stop
僕らは止まることができないから

no we won’t stop
止まらないんだ

cause we can’t stop
僕らは止まることができないから

no we won’t stop
止まらないんだ

cause we can’t stop
僕らは止まることができないから

no we won’t stop
止まらないんだ

No we won’t stop
止まらないんだ

No we can’t stop
止まらないんだ


You bet your soul という表現にある You bet ~ はよく使われる表現で、もちろんその通りという意味です。You bet your life! 、あるいは You bet your ass! というスラング的な言い方もしますが、いずれも同じ意味合いです。

 

put yourself は~に身を置くという意味です。ちなみに put yourself in someone’s shes で、誰かの立場になって考えるという意味になります。

 

just right は、ちょうどいいという意味です。

 

短縮表現がたくさん出てきますが、それぞれ wanna want towon’twill notgonna going toです。